<?xml version="1.0" encoding="shift_jis"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>ブログ「１日１分ビジネス英語」</title>
      <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/</link>
      <description>メールマガジン「１日１分ビジネス英語」のコンテンツをカテゴリー別に紹介します。</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2010</copyright>
      <lastBuildDate>Tue, 05 Jan 2010 13:21:05 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.2-ja-2</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>《You tube（English Hao）原稿》</title>
         <description><![CDATA[You tube（English Hao）原稿

■　１．And that’s not all. Management is going to notice. So hang in there.
英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/1%20And%20thats%20not%20all%20Management%20is%20going%20to%20notice%20So%20hang%20in%20there.mp3">「And that’s not all. Management is going to notice. So hang in there」 </a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bhmpvN9BIU4&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/bhmpvN9BIU4&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「それだけではありません。経営陣が注目するでしょう。ですから、頑張りましょう」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　2. But things appear to have cleared up there and traffic is now moving smoothly on the 18. 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/2%20But%20things%20appear%20to%20have%20cleared%20up%20there%20and%20traffic%20is%20now%20moving%20smoothly%20on%20the%2018.mp3">「But things appear to have cleared up there and traffic is now moving smoothly on the 18」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/axxm53niDVE&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/axxm53niDVE&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「事故の処理が終了したようで、現在は１８号線でも順調に流れています。」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　3. So the car is stalled in our driveway 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/3%20So%20the%20car%20is%20stalled%20in%20our%20driveway.mp3">「So the car is stalled in our driveway」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/n9r1GIAqNww&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/n9r1GIAqNww&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
テキストの日本語訳は：
「だから車は、うちの私道でエンストを起こしたんです」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　4.If that's all right, I'll have you fill out this form 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/4%20If%20thats%20all%20right%20Ill%20have%20you%20fill%20out%20this%20form.mp3">「If that's all right, I'll have you fill out this form」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rIXE5iq1X-E&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/rIXE5iq1X-E&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「それでよろしければ、こちらの用紙にご記入いただきます」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　５．Didn't you know that I'd be gone 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/5%20Didnt%20you%20know%20that%20Id%20be%20gone.mp3">「Didn't you know that I'd be gone」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/CGDqyPdGvLc&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/CGDqyPdGvLc&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「いないって知らなかった？」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　6. We've narrowed the choice down to two contractors 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/6%20We%20ve%20narrowed%20the%20choice%20down%20to%20two%20contractors.mp3">「We've narrowed the choice down to two contractors」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/C1Pd3J9xxjY&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/C1Pd3J9xxjY&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「私達は請負会社を２社まで絞りこびました」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　７．At any rate, that’s agenda item one. Next, Ill run quickly through the rest of the items. 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/7%20At%20any%20rate%20thats%20agenda%20item%20one%20Next%20Ill%20run%20quickly%20through%20the%20rest%20of%20the%20items.mp3">「At any rate, that’s agenda item one. Next, Ill run quickly through the rest of the items」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/IbqwUHOSeO8&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/IbqwUHOSeO8&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「とにかく、これが最初の議題項目です。では、残りの議題項目をかいつまんで紹介しましょう」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　８．He’s putting on an apron

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/8%20Hes%20putting%20on%20an%20apron.mp3">「He’s putting on an apron」</a>「He’s putting on an apron」です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/fv0ulQc6VTI&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/fv0ulQc6VTI&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「彼はエプロンを着けようとしています」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　９．The truck is full of boxes 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/9%20The%20truck%20is%20full%20of%20boxes.mp3">「The truck is full of boxes」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/crTVitmi3fk&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/crTVitmi3fk&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「トラックは箱でいっぱいだ」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１０．The people are lining up to enter a building 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/10%20The%20people%20are%20lining%20up%20to%20enter%20a%20building.mp3">「The people are lining up to enter a building」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XkBg3Us8Y04&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/XkBg3Us8Y04&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「人々は建物に入るために列を作っている」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１１．These computers really have become outdated 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/11%20These%20computers%20really%20have%20become%20outdated.mp3">「These computers really have become outdated」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BzaqRzQvXDA&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/BzaqRzQvXDA&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「これらのコンピューターはひどく旧式になってしまいました」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１２．Is it more cost-effective to fly to L.A. or to rent a car and drive?

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/12%20is%20it%20more%20cost-effective%20to%20fly%20to%20L.A.%20or%20to%20rent%20a%20car%20and%20drive.mp3">「Is it more cost-effective to fly to L.A. or to rent a car and drive?」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6SUYgRHXzO0&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/6SUYgRHXzO0&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「飛行機でL.A.まで行くのと、車を借りて運転していくのとでは、どちらが費用対効果が高いでしょうか」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１３．He seems to be pleased with it

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/13%20he%20seems%20to%20be%20pleased%20with%20it.mp3">「He seems to be pleased with it」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/WG0sSvfHmNo&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/WG0sSvfHmNo&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「彼はそれを喜んでいるようです」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１４．As you can see, they've already begun building part of the foundation

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/14%20As%20you%20can%20see%2C%20they%27ve%20alreay%20begun%20building%20part%20of%20the%20foundation.mp3">「As you can see, they've already begun building part of the foundation」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OQBD67im6eU&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/OQBD67im6eU&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「ご覧のように、もう基礎の部分を作り始めています」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１５．And・・・Excuse me, is this Margaret Winston, by any chance?

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/15%20And%81E%81E%81EExcuse%20me%2C%20is%20this%20Margaret%20Winston%2C%20by%20any%20chance.mp3">「And・・・Excuse me, is this Margaret Winston, by any chance?
」</a>です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kAbzTe5-Nh8&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/kAbzTe5-Nh8&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「でも・・・あの、ひょっとして、Margaret Winstonさんではありませんか」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１６．Of course we remember you You're one of our most valued customers 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/16%20Of%20course%20we%20remember%20you%20Youre%20one%20of%20our%20most%20valued%20customers.mp3">「Of course we remember you You're one of our most valued customers」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pMzXWmxNqqQ&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/pMzXWmxNqqQ&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「もちろん覚えていますとも。私どもにとって非常に大切なお客様ですから」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

English, Syllable, 英会話,英語学習


■　１７．I see. I'll tell you what we can do. We'll send it back to the manufacturer.

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/17%20I%20see%20Ill%20tell%20you%20what%20we%20can%20do%20Well%20send%20it%20back%20to%20the%20manufacturer.mp3">「I see. I'll tell you what we can do. We'll send it back to the manufacturer」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AQvOgkKbHbs&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/AQvOgkKbHbs&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「なるほど。私どもができることをご説明しましょう。当店からメーカーに製品を返送します」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１８．It seems there are always plenty of pens around until you need one. Then theyre all gone 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/18%20it%20seems%20there%20are%20always%20plenty%20of%20pens%20around%20until%20you%20need%20one%20then%20they%20are%20all%20gone.mp3">「It seems there are always plenty of pens around until you need one. Then theyre all gone」</a>です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8xagjmr83c4&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8xagjmr83c4&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「必要になるまでは、ペンなんていつでもそこら中に沢山あるようだけど。いざ必要になると、見当たらないよね」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　１９．Here. You’re welcome to use this one if you want. It’s not a ballpoint, though. It’s a felt-tip pen 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/19%20here%20you%20are%20welcome%20to%20use%20this%20one%20if%20you%20want%20it%20is%20not%20a%20ballpoint%20though%20it%20is%20a%20lelt%20tip%20pen.mp3">「Here. You’re welcome to use this one if you want. It’s not a ballpoint, though. It’s a felt-tip pen」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/eAQqh7mBo4g&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/eAQqh7mBo4g&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「ほら。必要ならこれを使っていいよ。ボールペンじゃないけど。サインペンなんだ。」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　２０．If you’re logged in, just go to our company Web site and follow the link to the report.

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/20%20If%20youre%20logged%20in%20just%20go%20to%20our%20company%20Web%20site%20and%20follow%20the%20link%20to%20the%20report.mp3">「If you’re logged in, just go to our company Web site and follow the link to the report」</a>
です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Ad-0kTblE7c&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Ad-0kTblE7c&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「今ログインしているのなら、社のサイトに行って、報告書までリンクをたどってご覧よ」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj

キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話


■　２１．I was at a training seminar for supervisors, Anne. Didn’t you know that I’d be gone? 

英語の 「syllable＝音節」はよく聴いて慣れること大切です。

今日のテキストは：
<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/21%20I%20was%20at%20a%20training%20seminar%20for%20supervisors%20Anne%20Didnt%20you%20know%20that%20Id%20be%20gone.mp3">「I was at a training seminar for supervisors, Anne. Didn’t you know that I’d be gone?」</a>です。

YouTubeの説明を見る↓
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bsTtHTkMNTc&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/bsTtHTkMNTc&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

テキストの日本語訳は：
「Anne. 僕は管理者研修セミナーに出ていたんだよ。いないって知らなかった？」です。

参照⇒「新TOEICテスト７３０点突破全パート問題集」
http://tinyurl.com/ygnyfvj


キーワード：English, Syllable, 英会話,英語会話

]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/011you_tubeenglish_hao/ent633.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/011you_tubeenglish_hao/ent633.html</guid>
         <category>011■You tube（English Hao）原稿</category>
         <pubDate>Tue, 05 Jan 2010 13:21:05 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Syllableって？ 【例文　４】</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/These%20computers%20really%20have%20become%20outdated.mp3">These computers really have become outdated.</a>これらのコンピューターはひどく旧式になってしまいました。
]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/010syllable/ent632.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/010syllable/ent632.html</guid>
         <category>010■Syllableについて</category>
         <pubDate>Thu, 12 Nov 2009 16:25:28 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Syllableって？ 【例文　３】</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/the%20peopole%20are%20lining%20up%20to%20enter%20a%20buiilding.mp3">The people are lining up to enter a building.</a>人々は建物に入るため列を作っている。
]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/010syllable/ent631.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/010syllable/ent631.html</guid>
         <category>010■Syllableについて</category>
         <pubDate>Thu, 12 Nov 2009 16:03:41 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Syllableって？ 【例文　２】</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/the%20truck%20is%20full%20of%20boxes.mp3">The truck is full of boxes.</a>トラックは箱で満杯だ。
]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/010syllable/ent630.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/010syllable/ent630.html</guid>
         <category>010■Syllableについて</category>
         <pubDate>Thu, 12 Nov 2009 14:01:26 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Syllableとは （その１）</title>
         <description><![CDATA[Syllableとは：

「音節」のことを「Syllable」といいます。
「英語耳」を作るためには、英語の音節の理解が大事です。
例えば[syllable]というwordは頭のsy=si にアクセントがあって、si-la-bleという三つの音節　(a word of three syllables)から成り立っています。

しかしNativeの実践会話を聞いていると（またはＣＮＮなど）、ひとつのword越えて、一つのフレーズ〈句〉がまるで、ひとつの音節の流れを持って連発されているように聞こえます。したがって、そのフレーズ全体の音節を瞬間で理解できる「英語耳」をもたないと、会話を成立させることが難しい、ということになるわけです。

例えば<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/He%27s%20putting%20on%20an%20apron.mp3">He's putting on an apron</a>というフレーズは、He's と putting on とan apron　というように３つの音節から成り立っていることがわかります。この音節をちゃんと聞き取れないと、英語を聴くことができません。聴くことができなければ、返事をすることができず、会話が成立しません。このカテゴリでは、できるだけ沢山の例文をあげ、その音節を解説し、英語耳を養います。

【例文　１】

<a href="http://www.shumatts.com/bsi_eng/things%20appeear%20to%20have%20cleared%20up.mp3">but things appear to have cleared up there and traffic is now moving smoothly on the 18.
</a>

解説を You Tubeで見る：
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/axxm53niDVE&hl=ja&fs=1&color1=0x2b405b&color2=0x6b8ab6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/axxm53niDVE&hl=ja&fs=1&color1=0x2b405b&color2=0x6b8ab6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/010syllable/ent629.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/010syllable/ent629.html</guid>
         <category>010■Syllableについて</category>
         <pubDate>Sun, 08 Nov 2009 19:10:27 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Michael Jackson - BEN</title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cwAmpn8ISV0&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/cwAmpn8ISV0&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/008micheal_jackson/ent628.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/008micheal_jackson/ent628.html</guid>
         <category>008■Micheal Jackson</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 19:13:39 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Sarah Brightman - Music of the Night </title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PZR_1C6y08Q&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/PZR_1C6y08Q&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent627.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent627.html</guid>
         <category>009■Greatsong+the words</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 18:58:27 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>サラ・ブライトマン / 私を泣かせてください</title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/tbAuI1gHJ8Y&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/tbAuI1gHJ8Y&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent626.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent626.html</guid>
         <category>009■Greatsong+the words</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 18:42:15 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Time To Say Goodbye - Sarah Brightman</title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5cTvd_CXpcM&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/5cTvd_CXpcM&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent625.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent625.html</guid>
         <category>009■Greatsong+the words</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 18:13:53 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Celine Dion - If You Asked Me To</title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qNivYOzS0EY&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/qNivYOzS0EY&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent624.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent624.html</guid>
         <category>009■Greatsong+the words</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 17:54:41 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Celine Dion - I want you to need me</title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/iJGsBdpUoSw&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/iJGsBdpUoSw&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent623.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent623.html</guid>
         <category>009■Greatsong+the words</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 17:14:53 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Celine Dion - The Power Of Love </title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YaItPjWo7Ks&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/YaItPjWo7Ks&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent622.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent622.html</guid>
         <category>009■Greatsong+the words</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 17:02:56 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Celine Dion - Titanic </title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/DHyJTpDFgc8&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/DHyJTpDFgc8&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent621.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent621.html</guid>
         <category>009■Greatsong+the words</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 16:43:05 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Celine Dion - To Love You More</title>
         <description><![CDATA[<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/oHYgVnF9aBY&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/oHYgVnF9aBY&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent620.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/009greatsongthe_words/ent620.html</guid>
         <category>009■Greatsong+the words</category>
         <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 16:12:59 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Smile by Micheal Jackson</title>
         <description><![CDATA[Smile by Micheal Jackson

<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/iu-rLA4POkI&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/iu-rLA4POkI&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

]]></description>
         <link>http://www.shumatts.com/bsi_eng/008micheal_jackson/ent618.html</link>
         <guid>http://www.shumatts.com/bsi_eng/008micheal_jackson/ent618.html</guid>
         <category>008■Micheal Jackson</category>
         <pubDate>Sat, 05 Sep 2009 17:44:47 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>

